Ako Lili Marleen. Naši Kozáci v Berlíne. Stojím nad priepasťou. Niekto sa zhora pozerá. Povedz kukučka. Objatie. Líza z Litvy. Frontový death metal. Mama povedali

.

Text piesne napísal na začiatku prvej svetovej vojny, spisovateľ a básnik Hans Leip. Bola to len báseň, ktorá nikoho nezaujala. Iba skladateľa Norberta Schultzea, o 20 rokov neskôr ju zhudobnil. Nemecká speváčka Lale Andersen pieseň hneď nahrala na platňu. Bol rok 1938 a singel mal veľký úspech. Každý vojak a slúžka sa v texte našli. Vznik tohto pochodového šansónu sa vlastne ani nedalo lepšie načasovať. Počas 2. svetovej bola pieseň populárna v celej Európe. Lale Andersen nahrala tiež anglickú verziu takže si ju pohmkávali aj spojenci. 

Po otvorení druhého frontu spojenecké vojská potrebovali, do svojho rozhlasového vysielania pre Nemecko, nejaké pesničky. Na tento účel skladbu po nemecky naspievala hollywoodska herečka, nemeckého pôvodu, Marlene Dietrich. 

Pesnička má dosť ponurú melódiu, jej vysielanie v nemeckom rádiu, ku koncu 2. svetovej vojny, nacisti zakázali. 

.

Marlene Dietrich – Lili Marleen (video: ukážky z filmu o Marlene Dietrich) 


 

Pred kasárňami, 

pred tou veľkou bránou,

stál lampáš. 

Je tam ešte?

Chceli sme sa tam znovu stretnúť, 

chceli sme stáť pri tej lampe. 

Ako vtedy, Lili Marleen.

Ako vtedy, Lili Marleen.

Naše dva tiene, 

boli ako jeden. 

Že sme sa mali veľmi radi, 

to ste zbadali hneď. 

Každý to mohol vidieť, 

keď sme stáli pri tom kandelábri. 

Ako vtedy s Lili Marleen.

Ako vdedy s Lili Marleen.

Stráž na mňa volá, 

trúbka znie na poplach. 

Bude to iste trvať, asi len tri dni. 

Kamarát, prídem hneď! 

Potom sme sa rozlúčili. 

Veľmi som chcel ísť vtedy s tebou. 

S tebou Lili Marleen.

S tebou Lili Marleen.

Poznám už tvoje kroky, 

a ľadnú chôdzu. 

Naša lampa horí stále každý večer,

po dlhom čase, iste už na nás zabudla. 

A keď sa mi stane niečo zlé, 

kto bude potom stáť pri tom lampáši? 

S tebou Lili Marleen?

S tebou Lili Marleen?

V ponurej miestnosti

zo zeme

môj tieň dviha sa, ako vo sne. 

Naše zamilované ústa dotknú sa, 

a hmla sa rozplynie. 

Ja postavím sa teraz k lampe, 

ako kedysi Lili Marleen.

Ako kedysi Lili Marleen. 

(trochu voľný preklad)

 

.

Varvara – Kozáci v Berlíne (momentka z Berlínskej križovatky v pamätnom roku 1945), koncert ku Dňu víťazstva 9.5.2009, na mieste „Poklonnaja gora“ (mierny kopec v západnom obvode Moskvy), text: Cézar Solodar, hudba: Daniil a Dmitrij Pokrass

Варвара – Казаки в Берлине, музыка Даниил и Дмитрий Покрасс, стихи Цезарь Солодарь, Праздничный концерт на Поклонной горе, посвящённый Великой Отечественной войне, 09.05.2009


 

Po Berlínskej dláždenej ceste

kone šli sa napiť vody (napájať).

Šli, potriasajúc hrivou,

donské koníky.

Jazdec si pospevuje –

„Ech, kamaráti, nie je to veru po prvý raz

čo musíme napájať, svoje kozácke kone

z cudzej rieky.“

Kozáci, kozáci

idú, idú po Berlíne

naši kozáci.

Kozáci, kozáci,

idú, idú po Berlíne

naši kozáci.

On vedie koňa drobným krokom,

zbadá – dievča s vlajočkou (regulovčíčka).

S vrkočom pod pilotkou (vojenskou čiapkou so šiltom),

stojí na križovatke.

Má štíhlu postavu, ako prútik hrozna,

modrými očami hľadí.

„Nezdržuj premávku“ –

kozákovi kričí.

Kozáci, kozáci

idú, idú po Berlíne… 

Zdržal by sa on ver rád,

zachytil však (jej) nasrdený (nahnevaný) pohľad.

„No-tak, cvalom!“ – neochotne

zvolal v poskoku.

Hladko (pekne, bez problémov) jazda prešla,

dievča rozkvitlo (ožilo alebo sa zapýrilo).

Nežný pohľad, nepredpisovo,

pošle kozákovi.

Kozáci, kozáci,

idú, idú po Berlíne… 

Po Berlínskej hradskej (ceste)

znova ide jazdec.

O dievčati, o krajanke,

hovorí priateľom (druhom).

„Keď vrátim sa na náš rodný dom,

keď vrátim sa na tichý Don,

modrookú kozáčku,

znovu stretnem tam.“

Kozáci, kozáci,

idú, idú po Berlíne… 

 

(pomoc pri preklade piesne: Drahoslav Mika)

 

.

Maríja Panjukóva – Stojím na okraji, hudba a text: Valentina Iofe (pieseň z filmu Stojím na okraji) 


 

Na skale stojím, ale som bez krídel. 

Osud svoj nepoznám. 

Nado mnou krúžia vrany,

ako keby chceli zdieľať môj život. 

Zúfalstvo bolí, drví srdce, 

duša mi v ohni plápolá. 

Prečo je okolo len bolesť a ston?

Či to pre mňa zvoní kostolný zvon?

Stojím nad priepasťou, modlím sa dušou. 

Vezmi si, Pane, tento môj život,

alebo, Pane, daj mi porozumieť. 

Prečo žijeme v pokore?

Stojím na okraji, ale som bez krídel. 

A neviem, kde je môj osud.

Nado mnou krúžia vrany. 

Je to, ako keby zdieľali môj život rovným dielom.

Napriek nepriateľom a napriek osudu,

daj mi, Pane, aspoň jedno krídlo.

S tým tvojím krídlom, ako plachta

zachrániš ma v mori hnevu.

Počuj ma, počuj ma, Brat,

nezabudni, Sestra. 

Nehas svoj oheň iným ohňom. 

A v problémoch, bez ohľadu na to, aké sú, 

neklaňaj sa osudu ako modle. 

Nenechaj svojich nepriateľov krúžiť, ako vrany.

Odoženie ich na všetky strany, 

svetlo lásky, sila vernosti. 

Pánova ruka, ruka večnosti. 

 

.

Niekto – Pieseň od hebrejského spisovateľa Ehuda Manora. V Yad Vashem v Jeruzaleme v Izraeli na Jom ha-šoa (pamätný deň holokaustu). Spev na pamiatku ľudí zabitých počas holokaustu a za všetky obete teroristických útokov.

מִישֶׁהוּ


 

Niekto si robí starosti

Starosti o mňa tam hore

Prišiel a rozsvietil niekoľko hviezd

Padajú jedena po druhej.

Otáčame sa dvoma spôsobmi

Deň a noc 

Unavený a hladný

Po cestách prachu v čase.

Stretneme sa na konci ciest a otázok

Stretneme sa na konci mnohých dní

Na konci mnohých nocí

Prešla jar, prešlo leto a vrátil sa dážď

Niekto si robí starosti

Tam hore, starosti o mňa 

Prišiel a rozsvietil niekoľko hviezd

Padajú jedena po druhej 

 

.

Polina Gagarina – Kukučka, pieseň zo soundtracku filmu Bitka o Sevastopol, hudba a slová: Viktor Coj (Crocus City Hall, Krasnogorsk, pri letisku Domodedovo, Moskovská oblasť, 2016) 

Полина Гагарина – Кукушка


 

Koľko piesní ešte nebolo napísaných? 

Povedz kukučka, alebo to zaspievaj.

Mám žiť v meste, či na vidieku?

Treba mi sťa kameň ležať, alebo byť horiacou hviezdou? Hviezdou. 

Slnko moje, vzhliadni na mňa!

Moja dlaň sa zmenila na päsť. 

Ak máš pušného prachu, tak vystrel! Veru…

Kto pôjde po tej osamelej púti?

Silní a udatní, nechali svoje hlavy na bojovom poli.

Málokto z nich zostal jasnej mysle,

pri čistom ume s pevnou rukou v rade. V šíku. 

Kdeže si moja slobodná vôľa? 

S kým že teraz, milé svitanie vítaš? Povedz. 

Dobre je s tebou, bez teba zle,

s hlavou na mieste, znášam ten bič. Paľbu. 

.

slovníček:

порох, porokh, „pórach“ – prach, pušný prach

ладонь, ladon‘, „ladóň“ – dlaň

кулак, kulak, „kulák“ – päsť

огонь, ogon‘, „agóň“ – oheň, paľba

 

.

Svjatoslav Vakarčuk – Objatie (Ľvov, pieseň z koprodukčného ukrajinsko-ruského filmu Bitka o Sevastopol)

Pieseň je zo saundtracku filmu, ktorého dej sa odohráva počas 2. svetovej, ale Ukrajinci v nej našli spojitosť aj so súčasnosťou. Myslím, zdá sa mi, že je to teraz, v podstate, neoficiálna hymna Ukrajiny. 

океан ельзи – oбійми (концерт у львові, співає: Святослав Вакарчук)


 

Raz príde deň, vojna sa skončí

Sám seba som tam stratil,

pozrel som sa až na dno

Objím ma, objím ma, objím ma

Tak nežne a neprestávaj

Objím ma, objím ma, objím ma

Nech príde naša jar

Tu je moja duša, zložím zbrane

Túžim po teplých slzách? 

Objím ma, objím ma, objím ma

Tak nežne a neprestávaj

Objím ma, objím ma, objím ma

Nech príde naša jar

Objím ma, objím ma, objím ma

A už nikdy s tým neprestaň 

Objím ma, objím ma, objím ma

Nech príde naša jar

 

.

poznámka:

Možno raz, ukrajinská aj ruská pieseň z filmu, zaznie tiež takto pekne za sebou, a z jedného pódia. 

 

_____

.

Marlene Dietrich – Lili Marleen (po anglicky) 


 

.

Marlene Dietrich – Lili Marleen (po americky), orchester Paula Lavala, 1944, (video: Marlene Dietrich v táboroch americkej armády) 


 

.

Nemecká speváčka Lale Andersen nahrala pesničku Lili Marleen v roku 1938. Môj dedo teda iste, počas vojny, počúval v rádiu túto verziu.


 

.

Lale Andersen a Lili Marleen. Zdá sa, že pesnička bola v Nemecku stále obľúbená. A speváčka Lale Andersenová určite tiež. V roku 1961 reprezentovala západné Nemecko na Eurovízii. (To však už s inou piesňou, nie s Lili Marleen.) 


 

.

Marie Laforêt – Lily Marlene, 1972


 

.

Krátky film Lili Marleen je momentka zo západného frontu. K videu na YouTube je takýto popis, citujem:

„Spojenecká invázia trvá len jeden deň a Manning a jeho spolubojovníci zo 101. výsadkovej divízie sa snažia nájsť miesto nasadenia. Medzitým mladý vojak Paul a jeho kamarát Manfred hľadajú v tyle invázneho frontu svoju jednotku. Paul aj Manning zápasia so svojou situáciou. Každý má svoj vlastný dôvod, prečo sa chce vrátiť domov. Tentoraz sme sa vrátili na západný front a venujeme sa americkej aj nemeckej strane. Jedna hlavná postava je vo Wehrmachte a druhá v americkom letectve. Vychutnajte si náš najnovší krátky film z 2. svetovej vojny. Obsadenie: Daniel Grave, Marco Litta, Saskia Keilbach, Tristan Hebestreit.“ (zdroj textu: youtube) 


 

.

Celý film. Príbeh pesničky Lili Marleen v unikátnom filme režiséra Rainera Wernera Fassbindera z roku 1981. Vidíme Nemecko pred a počas 2. svetovej vojny. 


 

.

Ako kedysi Lili Marleen (Wie einst Lili Marleen) – „celovečerný“ romantický film, z roku 1956, režiséra Paula Verhoevena. V epizódnej úlohe si samu seba zahrá speváčka Lale Andersen. 


 

.

Kozáci v Berlíne

Казаки в Берлине


 

.

Máša Panjukóva – „Pieseň-modlitba“ alebo „Stojím na okraji“

Мария Панюкова – Песня-молитва или На краю стою


 

.

Viktórija Bars – „Na kraju stoju“

Виктория Барс – На краю стою


 

.

pieseň Stojím na okraji vo filme Stojím na okraji – spev, hudba a slová Valentina Iofe

На краю стою. Поёт автор, музыка и слова Валентины Иофе


 

.

Scenáristom, režisérom aj producentom filmu Stojím na hrane je známi spisovateľ Eduard Topoľ. Autor medzinárodných bestsellerov „Červené námestie“, „Novinár pre Brežneva“, „Mimozemská tvár“ a „Román o láske a terore“. Napísal aj scenáre filmov „Námorník severnej flotily“, „Láska na prvý pohľad“, „Vanečka“… 

Eduard Topoľ nemal v úmysle byť režisérom a asi ešte menej producentom. Ale režiséri zmenili jeho predchádzajúce scenáre k filmom Vanečka a Montana. Uvedomil si, že existuje len jeden spôsob, ako sprostredkovať divákovi to, čo skutočne napísal. 

Práce na filme trvali rok. Nakrúcalo sa v Uzbekistane len štyridsať dní ale boli to dni pod páliacim slnkom v 60-stupňových horúčavách.

Herecké obsadenie:

hraničiar Andrej Stachov………. Artur Smoljaninov

Alesja (Andrejova žena) ………. Svetlana Ustinova

mladá učiteľka………. Ravšana Kurkova

major Vlasov………. Marat Bašarov

Svetlana Ustinova a Artur Smoljaninov získali špeciálnu cenu na filmovom festivale Zlatý Fénix. 

Andrej Stachov je pohraničník. Vďaka nemu sa podarilo zastaviť jeden z najväčších obchodov s drogami z Afganistanu. Rozzúrení drogoví díleri Andreja chytia, vykastrujú a hodia do rieky. Len zázrakom zostane nažive. Chce sa pomstiť. 

Dej sa (pre istotu) odohráva vo fiktívnej republike Gulfar. Hraničí s Afganistanom, Tadžikistanom a Čínou. Dôležitý bod v ázijskom obchode s drogami. 

V tomto filme asi ani nejde o vieru v spravodlivosť, ale o strach. Z cudzieho, neznámeho a nepreniknuteľného východu. Drogy, násilie, cynická ľahostajnosť a korupcia. Dej je schematický, vykonštruovaný, neuveriteľný. To je môj názor. Vo filme sa absolútne všetko skončí dobre. Andrej dostane naspäť aj svoj penis. A myslím, že preto je film v Rusku taký obľúbený.

.

celý film Stojím na okraji v super kvalite na portáli Kinogo, Baskino, Filmix

 

celý film Stojím na okraji (na hrane) 2008 / На Краю Стою, žáner: akčný film (боевик „bajevík“)


 

.

Kukučka v Čečensku 


 

.

Jaroslava Degtjarjova – Kukučka (Hlas-deti 2016)

Ярослава Дегтярёва исполняет песню „Кукушка“ в проекте Голос.Дети-3, 2016


.

„Jasja“ Degtjarjova sa narodila (2008) v meste Rostov na Done. Keď mala 5 rokov viezla sa spolu s rodičmi v aute, ktoré vyletelo z cesty. Šoféroval otec. Nikto nezomrel ale Jaroslava bola celá dochrámaná. Rozbité sklo jej navyše dorezalo tvár. Pretrpela viacero operácií, dlho chodila o barlách. Doteraz má silné bolesti hlavy, na ktoré zatiaľ nenašli liek. 

.

Jaroslava Degtjarjova – Kukučka, 2024 (spomienka na Hlas-deti 2016) 


 

.

Kukučku so svojou rockovou skupinou Kino spieva autor piesne Viktor Coj, 1990 (Vo filme Bitka o Sevastopol znie cover Poliny Gagariny. Myslím, že táto pôvodná verzia, s hlasom Víktora Coja, by sa tam iste viac hodila.) 

Виктор Цой – Кукушка


.

Otec Viktora Coja bol kórejskej národnosti, mama ruskej. Viktor sa narodil a vyrastal v Leningrade (Sankt-Peterburg). Má veľké zásluhy o rozvoj rockovej hudby v Sovietskom zväze. Bol tam veľmi známi a populárny. Verejne sa vyjadroval aj k politickým otázkam. V roku 1990, keď prechádzal svojim autom po Lotyšskej sovietskej republike, chytil ho mikrospánok. (Taká je oficiálna verzia.) Dopravnej nehode, vo veku 28 rokov, podľahol. 

.

Kukučka a premeny speváka a skladateľa, rockového rebela z čias totality, Víktora Coja 

Виктор Цой – Кукушка


 

.

Polina Gagarina – Kukučka (v čínskej satelitnej televízii Hunan, 2019)


 

.

Elina Ivaščenko – Kukučka (Kyjev, desiaty ročník X-faktoru Ukrajina) 

Элина Иващенко в первом прямом эфире Х-фактор 10 споет песню группы КИНО Кукушка, 2019


 

.

kapela Gela Gnolidzeho spieva Objím ma v gruzínskej televízii 


 

.

Saša Kapustina-Kvašenaja si doma v Moskve, ukrajinskú pesničku Objím ma, preložila do ruského jazyka 

Саша Капустина-Квашеная: Песня Океан Эльзы „Обiйми“ в переводе на русский язык!


 

.

Okean El’zy a Svjatoslav Vakarčuk – Objím ma (pieseň z filmu Bitka o Sevastopol) 

K videu je na YouTube viac ako 9 tisíc komentárov. Jeden za všetky: Irina Volková – Som Ruska. Nemám na Ukrajine príbuzných. Každý večer plačem a modlím sa k Bohu, aby toto šialenstvo skončilo. Objímam ťa Ukrajina! 

Ирина Волкова: Я русская. В Украине у меня нет родственников. Я плачу каждый вечер и молю Бога, что бы закончилось это безумие. Обнимаю тебя Украина!“

Океан Эльзи – Обiйми


 

.

piesne z filmu Bitka o Sevastopol (video: scény z filmu) 

Полина Гагарина – Кукушка, Святослав Вакарчук – Обiйми


 

.

Koprodukčný ukrajinsko-ruský film z roku 2015 Bitka o Sevastopol v českom jazyku je tu na portáli kukaj.to {na počudovanie, film už bol aj vo vysielaní slovenskej televízie) 

.

celý film Bitka o Sevastopoľ 

фильм Битва за Севастополь


.

poznámka:

Naša televízia uviedla film Bitka o Sevastopol, to je fakt. Nedá sa teda povedať, že neodvisielala ani jeden ukrajinský film. Filmov nášho západného suseda sme ale videli oveľa viac. Je to trochu disproporcia. V súčasnosti sa veľa hovorí o zmenách v STV. Nebolo by úplne najlepšie, keby sa celá STV zrovnala so zemou? Alebo aspoň sprivatizovala? Dane by sa potom hneď mohli znížiť o niekoľko miliónov euro-peňazí. 

 

_____

 

.

Jelizaveta Izmalková, keď v roku 2014 separatisti a ruská armáda obsadili východ Ukrajiny, musela spolu s rodinou svoj dom zanechať. Na Slovensko a do Európskej únie sme vojnových utečencov z Ukrajiny, cez našu hranicu, nevpustili. Polostrov Krym a východ krajiny vtedy opustilo približne milión Ukrajincov. (Naša vláda k nám v tom čase, vládnym lietadlom, privážala migrantov zo Sýrie.) 

Líza žije teraz v Litve. Video jej pomáhali natočiť: Neringa Rekašiūtė, Mantas Kristijonas, Karolis Labutis, Vilius Valentinavičius, Vincas Juozapaitis…

🇺🇦 Hľa, na lúke je červená kalina (Ukrajinská ľudová pieseň)

🇺🇦 Ой, у лузі червона калина (Українська народна пісня)


 

.

„Death“ Metal


 

.

Mama povedala 

Мати казала


 

 

_____

dodatok: 8.5.2024 večer

 

Ďakujem všetkým, ktorí ma v komentoch upozornili na ďalšie verzie pesničky Lili Marleen. Aj na slovenskú. 

 

.

Magda Schwingerová – slovenská Lili Marleen 


 

.

Katalin Karády – Pred kasárňami (Maďarčina a trochu aj francúzština, zdá sa mi, sú pre spev osudových šansónov, ako stvorené. Okrem herečky a speváčky s veľmi pohnutým osudom Katalin Karády, pesničku po maďarsky zaspievala tiež Valika Rácz a v roku 1942 aj Anna Kelly.) 

Karády Katalin – Kívül a kaszárnyán


U nás v Kocúrkove a v EÚ

28.10.2024

Poľsko je známe svojimi výhradami voči Rusku ale aj voči Nemecku. Robí zo seba vlastne nárazníkovú zónu medzi týmito dvomi krajinami. A robí to znamenite. Česká republika je najateistickejší štát sveta. Stále tam ale uctievajú a zbožňujú, speváka Karla Gotta. Zdá sa že Maďarsko sa chcelo stať členom Európskej únie preto, aby si Maďari mohli [...]

Diaľnica v lufte. Najlepšie je keď je zle. Nedá sa svietiť. Susedia

18.10.2024

otázky dňa OTÁZKA: Dva roky nás naši politici nútili nosiť na tvári rúška a respirátory. To prečo? ODPOVEĎ: Aby sme necítili, že tu niečo naozaj veľmi smrdí. OTÁZKA: Budú sa u nás vyrábať lietajúce autá? ODPOVEĎ: Áno. Chýbajú nám diaľnice, tak asi preto. OTÁZKA: Čím chceš byť chlapček keď budeš veľký? ODPOVEĎ: Kajúcnik. [...]

Patty Pravo – ak ťa stratím, P. P. Arnold – nastal ten čas

25.12.2023

patty pravo – ak ťa stratím, bábika zdroj obr. Na začiatku apríla 1948 sa v Taliansku narodilo dievčatko so zelenými očkami. Nicolettka Strambelli. Neviem prečo ale vyrastala u starých rodičov. V Benátkach. Počul som, že to vraj bola veľmi chudobná rodina. Zrejme tam bývali v nejakom starom, vlhkom dome. Na konzervatóriu Nicoletta 4 roky hrala na klavír a učila sa [...]

rokovanie vlády, Kamil Šaško

Padne dohoda s lekármi? Na rade je Šaško. Odborníci: Dal si herkulovské úlohy, Ficova vláda má antireformnú DNA

21.11.2024 07:30

Odborníci si myslia, že vláda nakoniec ustúpi. Viaceré body memoranda sú však podľa nich nesplniteľné a potrebujú aktualizáciu.

Bernie Sanders

Americký Senát zablokoval návrh na zastavenie transferu zbraní pre Izrael

21.11.2024 06:55

Reuters spresnil, že všetky hlasy na podporu rezolúcie pochádzali z radov demokratov.

Russia Leningrad Siege

Čas vrahov v službách štátu: Ruskí 'hrdinovia' zaplavujú ulice násilím

21.11.2024 06:30

Ľudia, ktorí spáchali ohavné zločiny - vrahovia, násilníci, kanibalovia a pedofili - nielenže sa vyhýbajú trestu, ale sú oslavovaní ako hrdinovia.

vojna na Ukrajine, Kyjev

ONLINE: Sullivan: Nie je to len o zbraniach, Ukrajina potrebuje viac vojakov. Zalužnyj: Naučte sa nebáť smrti

21.11.2024 06:30, aktualizované: 07:22

Dodali sme Abramsy, F-16, Patrioty, ale nie je priama úmera medzi zbraňami a výsledkami. Ukrajina potrebuje viac ľudí na fronte, povedal Sullivan, Bidenov poradca.

Viliam Kusi

satira, básňički, kresbički, pesňički (píšem kusou slovenčinou)

Štatistiky blogu

Počet článkov: 268
Celková čítanosť: 1028113x
Priemerná čítanosť článkov: 3836x

Autor blogu